Here balmy breezes blow, pure joys invite us, And as we gently row, all things delight us. To thee sweet Napoli, what charms are given, Where smiles creation, toil blest by heaven. Your email address will not be published. Skip to content Santa Lucia. Refrain See also folk songs from Italy countries in Europe songs about sailors songs in 3 songs with the tonic triad in the melody YouTube. Share this post. Share on facebook. Share on twitter.

Navigation menu


International Music & Culture
I was never really familiar with this holiday until last year, and I have been excited to to celebrate it with my children for almost a whole year- having discovered it after December 13th. The problem is that the English translations I was finding did not match the rhyme and meter of the original. Many of the translations used a little more creative license than I prefer, and those that were true to the original were hardly recognizeable as a poem. In the end, I realized that if I wanted a good translation to teach my children, I would need to do it myself. So I did!
More of the good stuff
If this song really means something special to you, describe your feelings and thoughts. Don't hesitate to explain what songwriters and singer wanted to say. Also we collected some tips and tricks for you:. Luciano Pavarotti — Santa Lucia lyrics. Post my meaning Write my explanation new To explain lyrics, select line or word and click "Explain".
It was translated by Teodoro Cottrau — into Italian and published by the Cottrau firm, as a barcarola , in Naples in Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Italian unification , the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau — Various sources credit A. Longo with the music, The original lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia , in the Gulf of Naples , in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, to better enjoy the cool of the evening.